您的位置:首页 >信息互动 >   正文

临江之麋文言文(临江之麋的翻译)

导读 大家好,我是小前,我来为大家解答以上问题。临江之麋文言文,临江之麋的翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、译文:临江有个...

大家好,我是小前,我来为大家解答以上问题。临江之麋文言文,临江之麋的翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、译文: 临江有个人,打猎时捉到一只麋鹿,把它带回家饲养。

2、刚一进门,一群狗流着口水,都摇着尾巴来了,那个人非常愤怒,便恐吓那群狗。

3、从此主人每天都抱着小鹿接近狗,让狗看熟了,使狗不伤害它。

4、 后来又逐渐让狗和小鹿在一起玩耍,时间长了,那些狗也都按照主人的意愿做了。

5、麋鹿逐渐长大,忘记了自己是麋,以为狗真的是自己的朋友,时常和狗互相碰撞在地上打滚,越来越亲近。

6、狗害怕主人,于是和鹿玩耍,和鹿十分友善,但时常地舔自己的嘴唇。

7、 多年之后,鹿走出家门,看见外面的很多狗在路上,跑过去想跟狗玩耍。

8、这群野狗见了鹿既高兴又愤怒,一起把它吃掉,路上一片狼藉,麋鹿到死也没有明白过来。

9、 《临江之麋》讽刺了那些倚仗权贵而得意忘形的小人物,指出他们必败的命运,也讽刺了那些无自知之明、认敌为友、结果招致灭亡的人。

10、 《临江之麋》是唐代文学家柳宗元创作的一篇寓言小品类的文章。

11、 原文: 临江之人,畋得麋麑,畜之。

12、入门,群犬垂涎,扬尾皆来。

13、其人怒,怛之。

14、自是日抱就犬,习示之,使勿动。

15、稍使与之戏。

16、积久,犬皆如人意。

17、麋麑稍大,忘己之麋也,以为犬良我友,抵触偃仆,益狎。

18、犬畏主人,于之俯仰甚善,然时啖其舌。

19、三年,麋出门,见外犬在道甚众,走欲与为戏。

20、外犬见而喜且怒,共杀食之,狼藉道上。

21、麋至死。

22、 扩展资料 创作背景 《临江之麋》是《三戒》中的第一篇,作于柳宗元被贬官永州之后,这时作者经历过复杂的斗争,有了更丰富的社会阅历和更深切的人生体验,于是将其中足以垂戒世人的现象,写成寓言,以示劝惩。

23、 《三戒》包括《临江之麋》、《黔之驴》和《永某氏之鼠》,作者通过麋、驴、鼠这三种动物形象,借题发挥,揭露了当时一些达官贵人、得意小人的丑态,并预言其必然灭亡的命运。

24、 按作者在“序”中62616964757a686964616fe59b9ee7ad9431333431363534所说,《临江之麇》所讽刺的是“依势以干非其类”,就是倚仗他人势力求得与对方要好的那种人。

25、“至死不悟”四个字,既表达了作者的厌恶之情,也勾画出麋的可怜与可悲。

26、 这则寓言故事在写法上突出的是细致逼真的细节描写和心理描写,如“群犬垂涎,扬尾皆来”,写出犬吞食弱者的本性;“外犬见而喜且怒”,用拟人的笔触刻画犬的心理活动。

27、 古往今来,行事不知推己之本,躺在别人怀抱里讨口饭吃还自鸣得意的人,并不少见。

28、从一种普遍的社会现象中揭示出深刻的讽喻意义,正是它以小见大的艺术魅力所在。

29、 参考资料来源:搜狗百科--临江之麋。

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!