炳烛而学文言文翻译(炳烛而学)
大家好,我是小前,我来为大家解答以上问题。炳烛而学文言文翻译,炳烛而学很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、请采纳。
2、 炳烛而学 【原文】 晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。
3、”师旷曰:“何不炳烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君?臣闻之:少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明,孰与昧行乎?”平公曰:“善哉!” (选自西汉·刘向《说苑·卷三·建本》) 【注释】(1)晋平公:春秋时晋国的国君。
4、(2)欲:想要。
5、(3)暮:晚。
6、(4)何:为什么。
7、炳烛:点燃蜡烛照明。
8、炳,点燃。
9、乎:呢。
10、(5)安有:哪有。
11、为人臣:做臣子的。
12、戏:戏弄。
13、(6)盲臣:师旷是盲人,故自称是“盲臣”。
14、安敢:怎敢。
15、(7)好:喜欢,喜好。
16、(8)阳:阳光。
17、(9)壮:壮年,古人三十岁以上为壮年。
18、(10)炳烛之明:点燃蜡烛照明。
19、(11)孰与昧行乎:比摸黑走路哪个好呢?昧行:在黑暗中行走。
20、(12)善哉:好啊。
21、 (13) 师旷:名旷,因为他是盲音乐师,世称"师旷"。
22、 【参考译文】 晋平公问师旷说,“我年近七十想要学习,恐怕已经晚了!” 师旷说:“为什么不炳烛而学?”平公说:“哪有做臣子的戏弄他的君王的呢?”师旷说;“我怎敢戏弄我的君主呢!我听说过:年少时喜欢学习,就像是太阳刚刚出来时的阳光;壮年时喜欢学习,就像是正午时的光芒,老年时喜欢学习,就像是点燃蜡烛照明一样。
23、点燃蜡烛照明和摸黑走路比哪个更好呢?” 平公说:“说得好啊!” 【阅读训练】 1.解释: ①暮:晚,为时已晚 ②何:为什么 ③少:年轻时 ④阳:阳光 2.翻译(翻译句即原文划线句,翻译见“参考译文”,下同) 3.上文中晋平公和师旷谈论的主题是 ,文中“何不炳烛”所蕴涵的比喻意义是 。
24、 答:学习的重要性 暮年学习如炳烛之明,要胜过在黑暗中摸索前行。
本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。